16 février 2012 4 16 /02 /février /2012 14:00

pierrelapin.pngCette année, je participe au Challenge "Une année avec Beatrix Potter", organisé par Fleur. De belles lectures en perspective pour moi qui adore cet auteur, et pour mes trois loustics qui sont également fans !

 

Pierre Lapin est son premier livre, et sans doute son plus célèbre. Un classique, en fait. Et ici aussi, c'est un classique depuis que miss Ju l'a découvert vers 2 ans 1/2 dans sa version livre animée.

Nous l'avons relu avec mes deux miss (de 6 ans 1/2 et 4 ans) et leur petit frère de 18 mois sur les genoux, dans sa version traditionnelle. Conclusion : le charme agit toujours même sans les tirettes !

Il y a même quelques images en plus dans cette version.

 

Et je me suis également offert le plaisir de le découvrir en VO sur le net... Une lecture qui m'a confirmé que l'humour se perd parfois un peu dans la version française. Juste des petits détails, ceci-dit. Par exemple, quand Madame Lapin recommande au début à ses petits lapins de ne pas aller au jardin de monsieur Mac Gregor, en ajoutant que leur père a eu un accident là-bas, la VO est plus claire : l'accident, c'est qu'il a été transformé en tourte (pie) par Mme Mac Gregor (!).

 

J'ai déjà parlé de l'histoire : Pierre Lapin, désobéissant, s'aventure dans le jardin de monsieur Mac Gregor d'où il va avoir bien du mal à ressortir... Une histoire toute simple, qui brille selon moi par les illustrations aux traits si précis et en même temps si poétiques de B.Potter, où on retrouve tous les détails du potager comme si on y était...

Des images pleines de détails, comme celle-ci - parce que comme me le fait justement remarquer miss Ju : "on dirait qu'il n'écoute pas sa maman". Et effectivement...

Une histoire qui a une suite, Jeannot Lapin, dont je parlerai dans quelques temps !

 

"Pierre Lapin", par la grande Beatrix Potter, que vous pouvez découvrir gratuitement en VO, c'est par exemple ici.

Et une lecture qui inaugure ma participation au Challenge "Une année avec Beatrix Potter".

logo beatrix potter

Partager cet article

Repost 0
Published by anne(tte) - dans Albums jeunesse
commenter cet article

commentaires

**Fleur** 16/02/2012 18:38

C'est étrange dans ma version française Mme Mac Gregor a transformé le père en "pâté". Tu n'as pas ça?
C'est chouette que tes filles et ton fils en profitent !

anne(tte) 16/02/2012 19:03



Tout à fait, c'est un pâté dans la version française mais c'est pie en anglais, d'ailleurs très précisément "il est mis dans une pie" donc je pense que c'est une tourte ?


J'imagine que le traducteur s'est adapté aux habitudes culinaires françaises. ;)


Ce qui est curieux dans la version française, par contre, c'est le chat qui observe des poissons dorés alors que je suis presque sûre que gold fish, ce sont des poissons rouges (et c'est
bien ce qu'on voit sur le dessin). Mais c'est vrai que ça ne change pas énormément l'histoire non plus...



~ Présentation ~

Le blog à histoires
: Des livres, du tricot, de la couture et encore des livres... Bienvenue chez moi !
Contact

~ ~ ~ ~

Abracadacraft, Des idées pour aujourd'hui et pour deux mains

 

~ Rechercher ~

~ En cours ~

Côté tricot...

Côté lecture...

 

Créer un blog gratuit sur overblog.com - Contact - CGU -